Французы пишут небрежно, так что ... Франция поменяет клавиатуру

  1. Я не хочу быть невежественным, но как английский филолог, у меня была возможность изучить историю эволюции...
  2. Я абсолютно не говорю, что укорочение языка - это хорошо. Но его упрощение неизбежно.
  3. Языки и стандарты развиваются, поэтому изменения не могут длиться долго.

Французское министерство культуры решило сказать «достаточно», чтобы разбавить языковые правила и побаловать себя правильным правописанием при наборе текста на компьютере. Поэтому должна быть создана новая раскладка клавиш, на которой французы смогут просто и удобно писать правильно.

Как сообщает британская BBC присутствовать на языке своих соседей по всему английскому каналу Раскладка клавиатуры AZERTY уже более ста лет перестала проверять и требует либо полной замены, либо солидной настройки. По крайней мере, так считает Министерство культуры Франции, что, усложняя ввод некоторых символов на существующей компьютерной клавиатуре, французы становятся несколько ленивыми и перестают писать с должной корректностью.

Ну, на клавиатуре AZERTY, чтобы получить некоторые французские символы, вам нужно дважды нажать функциональную клавишу. Давайте представим, что мы должны помнить о двойном нажатии клавиши «alt», чтобы получить один из польских черешков. Я более чем уверен, что многие люди, будь то непреднамеренно или преднамеренно, допустили бы очень частые орфографические ошибки.

Вот почему Министерство культуры обратилось к Французской ассоциации стандартизации (AFNOR) с просьбой создать новый стандарт, который сделает клавиатуру AZERTY более эргономичной, и все символы будут легко доступны для пишущих на нем французов. Как сообщил BBC епископ Филипп Магнабоско из AFNOR, изменение заключается не в том, чтобы что-то навязывать землякам, а в том, чтобы дать им инструменты для правильной записи.

К сожалению, я не говорю по-французски, поэтому я не могу оценить, насколько реальна проблема и насколько ее можно представить, но меня удивляет одна вещь - если неправильное написание французского языка приобрело такой масштаб, что правительство заинтересовалось, может быть, что-то для вещей и на самом деле изменения необходимы, но ... упрощение написания?

Французское министерство культуры решило сказать «достаточно», чтобы разбавить языковые правила и побаловать себя правильным правописанием при наборе текста на компьютере

AZERTY клавиатура. Источник: Википедия.

Я не хочу быть невежественным, но как английский филолог, у меня была возможность изучить историю эволюции языка достаточно, чтобы понять, что в свете истории это необходимо и неизбежно.

Поэтому деятельность французского министерства может не принести никакого результата, и за это пользователи обрекаются на длительный процесс адаптации к новой, неизвестной раскладке клавиатуры, которая в конце концов стала стандартом на протяжении более столетия.

Языковые пуристы, вероятно, сразу же будут кричать на меня, что упрощение языка - это еще один шаг на пути к снижению культуры, существующей в XXI веке (те же люди кричат, когда английский используется на английском языке), но вы должны быть слепы к не замечать, что эволюция языка всегда стремится к упрощению или, по крайней мере, динамически адаптируется к языковым тенденциям и приростам из других географических регионов.

Когда-то естественным «носителем» таких наростов были завоевания и изменение границ. Сегодня, в эпоху Интернета, когда английский язык стал своего рода «обычной речью», мы видим не только много разрастаний этого языка в разных культурах, но и общую тенденцию к упрощению формы общения.

На самом деле, даже английский язык был даже упрощен - международная кампания «Кампания на простом английском языке» выделяет те веб-сайты, которые используют доступную, прозрачную форму языка, а не гипер-правильный вариант, которым могут управлять 3% англоязычного населения.

Я абсолютно не говорю, что укорочение языка - это хорошо. Но его упрощение неизбежно.

Внимание французского Министерства культуры к правильному написанию соотечественников действительно похвально. Насколько я уверен, я далек от языкового нацизма (который никогда не ошибался в польском, пусть сначала бросит камень!), Поэтому я не за то, чтобы выбрасывать лингвистическую корректность исключительно ради удобства. Как будто сегодня мы полностью отказались от польских черешков, потому что «неудобно» нажимать «alt» или - не дай Бог - дольше держать палец на виртуальной клавиатуре. Хотя кто знает, в каком направлении пойдет развитие нашего языка в эпоху мобильных устройств. Уже сегодня многие люди даром пишут на смартфоне польские символы, хотя я очень надеюсь, что этот «тренд» не перенесется на компьютерные клавиатуры.

Уже сегодня многие люди даром пишут на смартфоне польские символы, хотя я очень надеюсь, что этот «тренд» не перенесется на компьютерные клавиатуры

Французская клавиатура используется в Канаде. Источник: Википедия.

Вот почему я отчасти понимаю страхи французского правительства и его попытки решить проблему. Однако, как я писал выше, введение совершенно нового стандарта, даже если он по-прежнему будет основан на клавиатуре AZERTY, а не на клавиатуре QWERTY, может оказаться тупиком.

Интересно, что изменения, запланированные французским правительством в раскладке клавиатуры, не кажутся необходимыми в канадской клавиатуре или, по крайней мере, из ниоткуда сигналов. Хотя часть Канады является французской, используется другая раскладка клавиатуры - канадский многоязычный стандарт или канадский вариант французской клавиатуры. Оба основаны на системе QWERTY, универсальной системе, используемой подавляющим большинством западного мира.

Оба основаны на системе QWERTY, универсальной системе, используемой подавляющим большинством западного мира

Канадский многоязычный стандарт. Источник: Википедия.

Кто знает, поскольку канадский вариант макета QWERTY хорошо работает на другой стороне океана, было бы лучшим решением принять его в качестве стандарта? Это даст двойную выгоду - не только все французские специальные символы будут введены без проблем, но и использование англосаксонского стандарта значительно облегчит движение французов по англоязычной части Интернета.

Тем не менее, это только мое предположение. Би-би-си, для разнообразия, предполагает, что французы вполне могут вернуться к стандарту ZHJAY, предложенному в 1907 году (рисунок ниже), но лично я думаю, что это будет, мягко говоря, ударом в ногу, что сделает написание английского языка еще более трудным. Хотя, как подчеркивают британцы, сегодня многие энтузиасты во Франции используют клавиатуру BEPO.

Хотя, как подчеркивают британцы, сегодня многие энтузиасты во Франции используют клавиатуру BEPO

ЖЖАЙ клавиатура. Источник: BBC. ЖЖАЙ клавиатура Клавиатура BEPO. Источник: Википедия.

Языки и стандарты развиваются, поэтому изменения не могут длиться долго.

Выходя за границы Франции и глядя на более широкую картину, также очень возможно, что ... нет смысла искать тот, который соответствует стандартам во всех ситуациях. Французы не должны навязывать свою клавиатуру на QWERTY, точно так же, как Германия, вероятно, останется на QWERTZ, и азиатские страны с их раскладками клавиатуры, которые поддерживают используемые там логотипы. сегодня наиболее распространенным стандартом является QWERTY в разных вариациях, через 50 лет вполне может быть что-то совершенно иное, особенно сейчас, когда Интернет дал нам культурную смесь, неслыханную в мировой истории.

В конечном счете ... в мире, где различия между народами стираются, который стал "глобальной деревней", родной язык является одной из тех вещей, которые позволяют нам сохранять национальное самосознание, и, несомненно, является ценной ценностью, которую мы не должны терять, даже если из языков это фактически станет «обычной речью», в которой мы сможем общаться.

Поэтому, несмотря на одобрение изменений и эволюцию языка, я все еще думаю, что французы делают очень хороший шаг, пытаясь упростить сохранение языковой правильности, чтобы язык не «разбавлялся». Тем не менее, куда приведет этот шаг и действительно ли новый стандарт возникнет и будет ли он универсально принят и использован - это совсем другая история.

* Графика: Shutterstock

Прощение написания?
Кто знает, поскольку канадский вариант макета QWERTY хорошо работает на другой стороне океана, было бы лучшим решением принять его в качестве стандарта?